tàn tuyết Review sách

Thế giới văn chương của nữ nhà văn Tàn Tuyết

Tàn Tuyết: Tiếng nói độc đáo của văn học đương đại Trung Quốc

Tàn Tuyết gọi các tác phẩm của bà là “văn chương thuần túy” và với bà, “thuần” có nghĩa là “sâu”.

“Tôi nghĩ rằng sự đột phá thực sự của một nhà văn văn theo “văn học thuần túy” chỉ là một tiêu chí, đấy là tác phẩm của anh phải đạt đến độ sâu về tinh thần. Trong lĩnh vực sáng tác văn học thuần túy, càng sâu sẽ càng rộng và tự do hơn”.Tàn Tuyết đã theo đuổi hơn 30 năm sáng tạo của bà

Tàn Tuyết đã theo đuổi thế giới thuần túy của văn học từ 1985 đến nay, bà đi sâu, đi sâu mãi để kiến tạo nên những tác phẩm độc đáo, sáng tác như R.Coover, Mỹ đã viết: “Từ giữa thế kỷ 20 đến nay, Tàn Tuyết là tiếng nói sáng tạo nhất trong văn học Trung Quốc.”.

Thế giới văn chương của Tàn Tuyết là một thế giới tâm linh sâu thẳm với các mối liên tưởng kỳ quái , ma quỷ, phiêu linh, xóa nhòa những quan niệm thông thường trước đó.

“Đào nguyên ngoài cõi thế” là tập truyện ngắn kết hợp những sáng tác đặc sắc nhất của bà. Bà đã tạo ra một vương quốc tự do trong đó tất cả mọi thứ (con người, động vật, thực vật …) được miêu tả là lẻ tẻ nhưng sắc sảo. Các nhân vật trong câu chuyện của bà mang lại cảm giác của một cuộc sống tự do, giống như đang sẵn sàng bay qua vực thẳm.

Nữ nhà văn người Trung Quốc Tàn Tuyết.

Bong bóng xà phòng trên chậu nước đen, người đọc sẽ tìm thấy một dấu vết rõ ràng về ảnh hưởng của Kafka trên truyện ngắn của Tàn Tuyết. Mẹ của nhân vật đột nhiên biến thành một bong bóng xà phòng và con trai trở thành một con chó. Được bao quanh bởi tiếng ồn của đám đông.

“Mọi người đổ xô đến, như ong vỡ tổ, bước chân ‘thình thịch, thình thịch’ khiến nền nhà bị sụm xuống.” Nhìn thấy “sự kiện lạ” về một người phụ nữ đột nhiên biến thành một bong bóng xà phòng, đám đông đã tò mò, cười đùa rồi bỏ đi

Những khuôn mặt ác nghiệt của đám đông và con người, xuất hiện nhiều lần trong những truyện ngắn cuả Tàn Tuyết, chẳng hạn như Đào nguyên ngoài cõi thế, Rùa lông xanh, Ân sư

Trong tác phẩm của bà, đám đông cũng là một khuôn mặt đương đại với những co quắp man dại, đầy những tráo trở, bất an. Nhưng bà không bao giờ trực tiếp miêu tả cái thực tế đó mà lại tạo ra một lâu đài bí ẩn xung quanh nó.

Trong câu chuyện của Ân sư, đám đông xuất hiện bên cạnh thầy Viễn Bồ, coi thầy là một ân sư, nhưng khi ở ngoài, không ai dám tiếp cận thầy. Họ dựa vào Viễn Bồ để cảm thấy yên tâm, nhưng khi thầy rời đi, họ tụ tập trước nhà của thầy, nói chuyện, than thở như một thói quen. Nhưng trong số các đám đông, là sự xuất hiện của rắn, của những giấc mơ, hình phạt, và cái chết. Không khí lộn xộn, bao quanh bởi những hiện tượng quái dị.

Ngôi nhà nhỏ trên núi là truyện ngắn đầu tiên, đánh dấu cuộc hành trình bắt đầu bắt tay vào thế giới văn học của bà. Câu chuyện là những mảnh vỡ tiềm thức của mỗi thành viên trong gia đình về một căn nhà mà họ chưa từng biết đến.

Các nhân vật trong câu chuyện có một sắc thái khác nhau, khi người cha mỗi đêm biến thành một con chó sói, “chạy quanh nhà để hú lên thê thảm,” hoặc một người mẹ “muốn bẻ gãy cánh tay tôi” …

Dưới sự xây dựng cốt truyện của Tàn Tuyết, người đọc mơ hồ cảm thấy lẩn quẩn giữa những hình ảnh này là tâm trí của nhân vật của tôi. Tâm trí mơ hồ đã thêu dệt những câu chuyện kỳ ảo. Cuối cùng, ta vẫn không biết rằng ngôi nhà nhỏ trên núi là có thật hay chỉ là một hình ảnh của tâm thần.

Tan Tuyet: Tieng noi doc dao cua van hoc duong dai Trung Quoc hinh anh 2

Theo dịch giả Lưu Hồng Sơn, người đã dịch những tác phẩm của bà sang tiếng Việt, mặc dù nhà văn nữ viết theo phong cách huyền ảo, tạo ra một thế giới ảo tưởng, nhưng “thế giới ảo tưởng trong tác phẩm của Tàn Tuyết không thoát ly khỏi thế giới thực, mà nó đầy hơi thở của cuộc sống. Không có anh hùng, không có thánh nhân trong tác phẩm của bà. Không có ‘đại gian, đại ác’, mà là những người cô đơn, nhỏ bé. Thậm chí, bà còn nói, tác phẩm của mình là ‘hiện thực chủ nghĩa’”.

Thật vậy, những mẩu nhỏ trong truyện ngắn của bà mang dấu ấn của thực tế, mang khuôn mặt của hiện thực đương đại với tội lỗi, tàn ác, xấu xa, nhưng bà đã đúc ra những hiện thức ấy và đắp chúng thành văn chương tự do tận cùng của riêng mình.

Tàn Tuyết đặc biệt quan tâm đến hư cấu. Các tác phẩm của bà giống như 1 tấm thảm dài với những hiện tượng hư cấu, được kết nối phức tạp, xóa mờ dấu vết của sự kể chuyện. Ở đó, tác phẩm hiện diện dưới dạng thức của tiểu tiết phân mảnh hoặc vô nghĩa, nhưng thâm sâu nhiều tầng ngữ nghĩa.

Truyện ngắn của bà khiến độc giả liên tưởng đến phim của David Lynch – đạo diễn người Mỹ, với các bộ phim như Blue Velvet, Muholland Drive, Eraserhead hay The Elephant Man,…

David Lynch là một trong những đạo diễn sáng tạo nhất trên thế giới, vì thế giới điện ảnh của ông luôn là thế giới tâm trí mang màu sắc siêu thực kinh dị. Đọc truyện ngắn của Tàn Tuyết cũng sẽ thấy ý thức sáng tạo của tác giả khi muốn mô tả hiện thực bằng thế giới phi thực

Xây dựng một thế giới kỳ lạ cho chính mình, David Lynch hay Tàn Tuyết không phải là một hành động từ chối thực tế, nhưng nó là hành động đi sâu vào nơi cùng quẫn của bản chất con người, thực tại và cuộc sống. Cũng giống như, Gabriel García Márquez, đã tạo ra làng Macondo, để các nhân vật tự ăn mòn bản thân, đi sâu vào bản thân trong việc tìm kiếm bản chất của sự cô đơn.

Tàn Tuyết đã được ca ngợi là tác giả của “sức tưởng tượng, rực rỡ nhất trên trái đất này”. Theo thống kê, bà là một nhà văn Trung Quốc có tác phẩm được dịch nhiều nhất. Và trong bộ sưu tập văn học thế giới thế kỷ 20 xuất bản gần đây ở Nhật Bản, bà là nhà văn được tuyển chọn nhiều nhất

Mặc dù ở Việt Nam, Tàn Tuyết không được biết đến rộng rãi, chỉ có vài chục truyện ngắn của cô được dịch và in tập Đào nguyên ngoài cõi thế, nhưng ai sẽ đam mê Fyodor Dostoyevsky, Franz Kafka, Samuel Beckett … sẽ phải bị sốc và run rẩy với Tàn Tuyết.

Sách cùng chủ để

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *